精品少妇无码AV无码专区-国产精品无码午夜福利-人人妻人人澡人人爽欧美一区-国产农村妇女毛片精品久久

您的位置: 首頁 >新聞中心>學術動態>詳細內容

學術動態

北京外國語大學李長栓教授來校講學

來源:科學技術處、外國語學院 作者:胡愛國 攝影: 發布時間:2018-03-30 瀏覽次數: 【字體:

        啟航網訊        2018年3月29日上午,應南昌航空大學外國語學院之邀,北京外國語大學李長栓教授為外國語學院師生作題為《我的翻譯人生》的學術報告。李教授認為翻譯是理解、表達、取舍的過程。理解要接近、達到、甚至超過作者水平。譯者要表達作者清楚表達、希望表達、甚至應該表達的意思。表達形式可以和原文相同、相近或完全不同。翻譯是發現和再現真相的過程。發現真相,就是理解的過程。再現真相,就是表達和取舍的過程。

        李教授從自己的治學和翻譯經歷入手,強調譯者應精通雙語、善于思考、勤于調查、博覽群書、敏于差異。李教授還就中文學術著作的外譯、外語專業學生的學術素養,以及翻譯專業研考等問題與學生進行互動和交流。整個講座過程,氣氛十分活躍,得到了師生的一致好評。